Ambassadeurs voor het nederlands in de muziek van hier

september 19, 2016
Opgeslagen in Diversen | Geef een reaktie

Jammer, dat de laatste uitgave van buma, najaar 2016, het blad voor aangeslotenen van bumastemra, niet in de kiosk ligt. Het zou door elke muziekliefhebber, musicus èn muzikant die nederlands als moedertaal heeft gelezen moeten worden. Nog niet eerder zag ik zo’n mooie reeks argumenten langskomen voor onze taal in de muziek. Maar, met bronvermelding en dank aan de redactie van buma, mag ik vast wel een aantal citaten geven om een indruk te geven.

Teske : ” Nederlands is de taal waar ik me het beste in kan uiten, maar het is ook een mooie uitdaging voor mij. Er is nuance en vorm voor nodig om het niet zo plat te laten klinken. ”

Diggy Dex : ” Ik zou het heel tof vinden bijvoorbeeld als De Staat in het nederlands zou zingen. ”

Lisa Nora is de winnares van de Finale Buma Music Academy 2016  (Muziek Academie kan niet ?) Haar heb ik in het enschedese Vestzaktheater een wonderschoon eigen lied horen zingen, tweestemmig. Ik hoop, dat ze op die weg door blijft gaan, zo veelbelovend. 

Zefanio : ” Ik merkte al gauw in mijn omgeving, dat men het sneller oppikte in het nederlands. ”

Jiggy Djé : Of het logisch was om in het nederlands te gaan schrijven ? Ik denk dat ik het ervaarde als niet-authentiek om te gaan schrijven in een taal die eigenlijk niet de jouwe is, al ervaar ik dat nu niet meer per se zo. Maar ik dacht : als ik in het engels ga rappen, is dat om te beginnen al nep, want ik spreek helemaal geen engels. ” En verderop in het interview : ” Toen dacht ik : je ontdekt ook gewoon steeds nieuwe woorden. Het is te gek om het dan te gaan gebruiken. Woorden zijn megabelangrijk. ”

Fred Piek legt uit, dat hij engels nog altijd koestert, want hij begon daarmee zijn carrière, maar dan zegt hij over zijn groep Fungus : ” …we hadden wat succes in Engeland. Daar spraken we de mensen van groepen als Fairport Convention en Steeleye Span, die ons vroegen waarom we hetzelfde deden als zij. Terwijl we uit Nederland kwamen ! Waarom niet in je eigen traditie gedoken ? Dat was het moment waarop we naar onze eigen volksmuziek gingen kijken. ”

Gé Reinders : ” Ik voelde dat ik in het engels vooral bezig was mijn favorieten na te doen. Ik klonk als Jackson Browne of als Van Morrison. (…) Ik zong de helft van de set engelstalig werk en de andere helft in het limburgs en de zaal begreep het ! Ik hoefde niet meer te knallen zoals in een poptent, begrijp je ? Er gebeurde echte iets ! ”

Meindert Talma :     ” Ik kwam tot de ontdekking dat mijn songteksten het niveau van mijn proza niet haalden en ik de switch naar het nederlands en fries moest maken. Ik kan me er gewoon beter in uitdrukken. (…) Ik heb al een accent als ik nederlands zing, en met engels is dat nog veel erger…”

Broeder Dieleman : ” Omdat dat de taal is waarin ik ben opgevoed. Ja, het is wel zeeuws-vlaams dialect, maar da’s ook nederlands. De taal zorgt voor diepte in de betekenis en de herkomst van de woorden die ik gebruik. Het zorgt voor aarding. (…) Nederlanders die in het engels zingen geven mij snel een gevoel van distantie. ”

Kevin Raayman van De Boetners : ” En mensen zijn verbonden met die streektaal. Je kunt doordeweeks een baan in Arnhem hebben (…), maar in het weekend wil je je thuis voelen met je vrienden. Dan is het mooi om een band te horen die jouw taal zingt.”

Hef : ” Superlogisch ! Het is mijn moedertaal, de taal waar ik elke dag in comminiceer. Wat dat betreft is het ook het makkelijkste, maar het voelt ook gewoon het beste. ”

Eefje de Visser : ” Ik kan het wel waarderen als artiesten iets van hun persoonlijke chaos in een lied durven te stoppen, ook al is die chaos niet altijd even begrijpelijk voor de luisteraar. ”

Theo Nijland : ” Maar ik ben geen Engelsman. Na veertig à vijftig liedjes merkte ik dat mijn woorden op waren. Ik wilde verder. Sterkere, directe teksten, in het nederlands. De mensen schrokken, opeens hoorden ze waar ik over schreef. Ze wilden in eerste instantie toch gewoon lekker kunnen wegzakken op de muziek, niet heen en weer geschud worden. ”

Tot slot is er de oproep van Frits Spits aan de nederlands omroep ten gunste van het achtergestelde nederlands. Hij doet er zelf wat aan met zijn programma Taalstaat op de zaterdag, maar als de rest van de tijd op de NPO het engels blijft overheersen wordt zijn programma een ghetto.

Kommentaar

Reageer

Voor een reaktie: vul het formulier hieronder in.

Je moet ingelogd zijn om te kunnen reageren.

Recent


Rubrieken


Archief


WerkveldWebsites